Stranger In Moscow 歌詞








記憶中;這首MV當年還蠻常在音樂台放送的,因為每次剛好轉台,就看到麥可孤單的身影。
MV拍攝手法也挺新鮮的。灰暗的畫面,路人的慢動作和麥可形成格格不入強烈對比;
身處於同一個空間,眼中所看到的每一動作都慢了好幾拍,用這樣的角度看每一個事物,
似乎更能洞悉一切、感受徹底!當傾盆如豆大般的雨水降臨,討人厭的一場大雨似乎也能洗滌一切!
對!嗯!但願真能洗去不要的塵埃、傷害、痛苦。我看這是MJ唯一在MV中難得靜態的呈現!
因此我個人覺得就如同患上白斑症一樣的寂寞無奈!當然MV並不是講述白斑症的寂寞,而是我個人想用這樣的角度切入。
包括成名後所感受的孤獨、以及現實當中真正的孤獨;不僅炯炯有神的大眼睛也顯得如此空洞孤獨!連同黑色大衣也蘊藏著神秘孤獨! (好心疼~~)



I was wandering in the rain ( Mask
of life, feelin' insane )



我在雨中徘徊 ( 生活虛假的一面,令人發狂 )



Swift and sudden fall from grace (
Sunny days seem far away )



急速向下墜落,不受到恩寵  ( 豔陽天似乎遠離 )



Kremlin's shadow belittlin' me (
Stalin's tomb won't let me be )



克里姆林宮影子投射在我渺小的身上 ( 史達林之墓寢也將不會放任我自由 )



On and on and on it came ( Wish the rain would just let me be )



不斷的襲來  ( 希望這場大雨能將我洗滌 )



( How does it feel ) How does it
feel



( 這是什麼感覺 ) 這是什麼感覺



( How does it feel )



( 這是什麼感覺 )



( How does it feel )



( 這是什麼感覺 )



When you're alone



當你孤單時



And you're cold inside



你會感到徹寒骨髓






Here abandoned in my fame (
Armageddon of the brain )



這時只能拋開我的名利 ( 胸中是非黑白對峙 )



KGB was doggin' me ( Take my name
and just let me be )



蘇俄情報局悄然尾隨無所不在 ( 去我姓名,將我放逐 )



Then a begger boy called my name (
Happy days will drown the pain )



然而乞討的男孩呼喚我的名字 ( 歡樂的日子,將要撫平那些痛苦 )



On and on and on it came



不斷的襲來



And again, and again, and again...



不斷的,再一次的,再一次的……



( Take my name and just let me be )



( 去我姓名,將我放逐 )



( How does it feel ) How does it feel



( 這是什麼感覺 ) 這是什麼感覺



( How does it feel )



( 這是什麼感覺 )



( How does it feel )



( 這是什麼感覺 )



( How does it feel )



( 這是什麼感覺 )



( How does it feel ) How does it feel now



( 這是什麼感覺 ) 現在這是什麼感覺



( How does it feel )



( 這是什麼感覺 )



( How does it feel )



( 這是什麼感覺 )



When you're alone



當你孤單時



And you're cold inside



你會感到徹寒骨髓






( How does it feel ) How does it feel



( 這是什麼感覺 ) 這是什麼感覺



( How does it feel )



( 這是什麼感覺 )



( How does it feel )



( 這是什麼感覺 )



( How does it feel )



( 這是什麼感覺 )



( How does it feel ) How does it feel now



( 這是什麼感覺 ) 現在這是什麼感覺



( How does it feel )



( 這是什麼感覺 )



( How does it feel )



( 這是什麼感覺 )



When you're alone



當你孤單時



And you're cold inside



你會感到徹寒骨髓



Like a stranger in Moscow Lord have mercy



就像是一個莫斯科的過客
上天有慈悲



Like a stranger in Moscow Lord have mercy



就像是一個莫斯科的過客
上天有慈悲



We're talkin' danger



我們談話很危險



We're talkin' danger baby



我們談話很危險 baby



Like a stranger in Moscow



就像是一個莫斯科的過客



We're talkin' danger



我們談話很危險



We're talkin' danger baby



我們談話很危險 baby



Like a stranger in Moscow



就像是一個莫斯科的過客



I'm livin' lonely



我孤獨的活著



I'm livin' lonely baby



我孤獨的活著 baby



A stranger in Mosow



一個莫斯科的過客



I'm livin' lonely



我孤獨的活著



I'm livin' lonely baby



我孤獨的活著 baby



A stranger in Moscw



一個莫斯科的過客






(KGB interrigator - Russian to English Translation)



"Why have you come from the West?



Confess! To steal the great achievments of the people,
the accomplishments of the workers..."








 

.
arrow
arrow
    全站熱搜

    rpjhpckasgaju 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()